ad9_210*60
關(guān)鍵詞:
中國臺(tái)灣網(wǎng)  >   臺(tái)灣頻道  >   臺(tái)灣萬象

烏梅汁=烏克蘭梅汁? 臺(tái)一大飯店搞笑翻譯出糗

2016年03月10日 14:36:08  來源:中國臺(tái)灣網(wǎng)
字號(hào):    

  網(wǎng)友在漢神巨蛋海港自助餐拍到的烏梅汁標(biāo)示。圖片來源:臺(tái)灣媒體

  中國臺(tái)灣網(wǎng)8月25日消息 據(jù)臺(tái)灣媒體報(bào)道,夏天消暑解渴,很多人會(huì)來一杯烏梅汁,但烏梅汁的英文應(yīng)該怎么說呢?有網(wǎng)友到高雄漢神巨蛋5樓的海港自助餐用餐,發(fā)現(xiàn)高檔餐廳供應(yīng)的烏梅汁竟然寫成“Ukraine Plum Juice”,也就是“烏克蘭梅子汁”,網(wǎng)友好氣又好笑,將照片放上網(wǎng)。

  有網(wǎng)友看了完全不介意,說:“有什么大不了的,這家東西很好吃”,也有網(wǎng)友順?biāo)浦邸叭思覐臑蹩颂m正妹國進(jìn)口的不行嗎”,也有人堅(jiān)持“白癡,這樣翻沒錯(cuò),自以為英文高手喔!

  其實(shí),烏梅就是煙燻過的梅子,所以正確說法應(yīng)該是“Smoked Plum Juice”,網(wǎng)絡(luò)上也有人寫作“Dark Plum Juice”或是“Black Plum Juice”。(中國臺(tái)灣網(wǎng) 馮江)

瀏覽更多臺(tái)灣新聞

[責(zé)任編輯:馮江]

最熱新聞
評(píng)臺(tái)觀海
臺(tái)灣一周看點(diǎn)
大港区| 皮山县| 梁河县| 临江市| 安徽省| 忻州市| 聂荣县| 游戏| 重庆市| 两当县| 郎溪县| 青浦区| 鹿泉市| 北海市| 阿拉善盟| 福贡县| 樟树市| 宁蒗| 正蓝旗| 新余市| 潢川县| 府谷县| 布尔津县| 敦化市| 高阳县| 水城县| 宁晋县| 吉林市| 桃源县| 亚东县| 金寨县| 灵璧县| 灵川县| 清原| 五指山市| 孟州市| 东平县| 中牟县| 尼木县| 洪洞县|