中國臺灣網7月21日消息 據(jù)臺灣“中央社”報道,臺灣歷史教科書用“日治”或“日據(jù)”引發(fā)爭議。臺灣教授協(xié)會今天說,盼臺當局“教育部”堅守現(xiàn)狀“日治”用語。臺“教育部”認為文字用法可有空間。
日本統(tǒng)治臺灣期間,早期教科書以“日據(jù)”形容;1997年的《認識臺灣》課綱后,改用“日治”;最新的2010課綱,大標題用“日本統(tǒng)治時期”,副標題則使用“日本殖民統(tǒng)治”。
但2010課綱并未明確規(guī)定禁用“日據(jù)”,歷年來兩派歷史學者爭議不斷。今年審議教科書時,有出版社使用“日據(jù)”字眼,遭教科書審定委員會退回,進而向“立法委員”和臺灣“監(jiān)察院”陳情。臺灣教授協(xié)會和臺灣教師聯(lián)盟上午也到臺“教育部”前舉行記者會,盼臺“教育部”堅守現(xiàn)狀“日治”用語。
臺灣教授協(xié)會表示,“日治”是指領土轉移,而“日據(jù)”則偏向暫時的軍事占領,兩者意思不同。早期課綱用“日據(jù)”,后期已順應民意潮流改為“日治”,臺“教育部”應堅守現(xiàn)狀的“日治”用語。
臺“教育部主任秘書”王作臺表示,“日治”或“日據(jù)”爭議目前仍由審定委員會討論中,課綱容許范圍內,給予最大自由度。課綱內容為日本殖民統(tǒng)治時期,只要意思到即可,文字的用法可給予一些空間,因此也會考慮開放兩種用法。(中國臺灣網 周劍)
[ 責任編輯:周劍 ]