臺(tái)灣媒體13日?qǐng)?bào)道稱,以出版《黑天鵝效應(yīng)》一書聞名的美國(guó)學(xué)者納西姆·尼古拉斯·塔勒布12日在推特上發(fā)文稱,他在美國(guó)出版的《反脆弱》遭“中國(guó)印刷廠”要求將書中提到的“臺(tái)灣”改為“中國(guó)臺(tái)灣”。但他并沒透露為何會(huì)有“中國(guó)印刷廠”要求其修改美國(guó)版的內(nèi)容。該書的中文版出版編輯13日告訴《環(huán)球時(shí)報(bào)》,塔勒布的說法很多地方不合常理。
對(duì)于“改稿事件”,塔勒布聲稱“沒有審查權(quán)”,還表示“會(huì)換掉印刷廠”。他甚至引述其朋友的話稱“即使你已經(jīng)回絕,他們也說好,最后你還是會(huì)發(fā)現(xiàn)內(nèi)容被改成‘中國(guó)臺(tái)灣’了!” 隨后,塔勒布又發(fā)文稱“憤怒的點(diǎn)在于,這是一個(gè)美國(guó)作者要在美國(guó)賣的書,卻被印刷地所在的中國(guó)政府要求改變內(nèi)文!薄董h(huán)球時(shí)報(bào)》記者發(fā)現(xiàn),塔勒布在推特中所指向的是其在美國(guó)出版的《反脆弱》,此書的美國(guó)版出版社為“蘭登書屋”,此事的蹊蹺之處在于,塔勒布并沒有說明為何其在美國(guó)出版的書會(huì)有“中國(guó)印刷廠”要求改稿,他也沒有透露這家“中國(guó)印刷廠”的名字。
《環(huán)球時(shí)報(bào)》記者查閱發(fā)現(xiàn),該書的中文版已于2014年在中國(guó)出版,出版方為中信出版社。在中文版中,塔勒布所指的段落在提到臺(tái)灣時(shí)確為“中國(guó)臺(tái)灣”:“在1960年,中國(guó)臺(tái)灣的識(shí)字率比菲律賓要低得多”!董h(huán)球時(shí)報(bào)》就此聯(lián)系了中信出版社,中文版《反脆弱》的編輯蘇女士表示,一本書如果在一個(gè)國(guó)家出版,必須要符合當(dāng)?shù)胤?“中文版稱‘中國(guó)臺(tái)灣’是完全有法律依據(jù)的,因?yàn)榕_(tái)灣是中國(guó)領(lǐng)土的一部分!
蘇女士13日告訴《環(huán)球時(shí)報(bào)》,目前中信出版社并未收到塔勒布更改文字的任何要求。她也否認(rèn)了塔勒布所提到的“中國(guó)印刷廠”是指中信出版社,“我們沒有權(quán)利要求他來更改英文版,即使要更改,也應(yīng)該是美國(guó)的出版社跟他溝通。至于塔勒布提到‘中國(guó)印刷廠’要求其更改,那就更不可能了,印刷廠是出版社的承接業(yè)務(wù)方,如果出版社都沒有這個(gè)要求,印刷廠更不可能提”。
一些臺(tái)灣媒體13日?qǐng)?bào)道了此事,一名推特用戶告知塔勒布這個(gè)消息,并說“現(xiàn)在很多臺(tái)灣人都很感謝他”。但塔勒布冷淡回應(yīng):“這和臺(tái)灣沒有關(guān)系,這是在審查一個(gè)在美國(guó)寫作的美國(guó)作家!
塔勒布沒有說明的是,對(duì)于一本在2014年就已在中國(guó)出版的書,為何他直到現(xiàn)在才提到這個(gè)細(xì)節(jié)。巧合的是,塔勒布提及此事,正值特朗普針對(duì)“一個(gè)中國(guó)”發(fā)表不負(fù)責(zé)任言論,引發(fā)世人關(guān)注的時(shí)刻。蘇女士對(duì)《環(huán)球時(shí)報(bào)》說,中文版是2014年出版,按常理,美國(guó)出版應(yīng)該更早,塔勒布此時(shí)提出這個(gè)問題,也不會(huì)是因該書要再版,“因?yàn)槿绻摃鲂掳?我們也會(huì)得到消息”。 (環(huán)球時(shí)報(bào)記者 范凌志)
[責(zé)任編輯:齊昕]