納西姆·尼古拉斯·塔勒布(Nassim Nicholas Taleb)推特截圖
臺灣媒體13日報道稱,以出版《黑天鵝效應(yīng)》一書聞名的學(xué)者納西姆·尼古拉斯·塔勒布(Nassim Nicholas Taleb)12日在推特發(fā)文稱,他在美國出版的《反脆弱》遭中國印刷廠要求,將書中提到的“臺灣”(Taiwan)改為“中國臺灣”(China, Taiwan)。然而,他并沒有透露為何會有“中國印刷廠”要求其修改美國版的內(nèi)容。本書的中文版出版編輯告訴《環(huán)球時報》,塔勒布的說法很多地方不合常理。
對于“改稿事件”,塔勒布聲稱“沒有審查權(quán)!”(No censorship!),還表示“會換掉印刷廠”。他甚至引述其朋友的話稱“即使你已經(jīng)回絕,他們也說好,最后你還是會發(fā)現(xiàn)內(nèi)容被改成‘中國臺灣’了!”
隨后,塔勒布又發(fā)文稱“憤怒的點在于,這是一個美國作者要在美國賣的書,卻被印刷地所在的中國政府要求改變內(nèi)文!
《環(huán)球時報》記者發(fā)現(xiàn),塔勒布在推特中所指向的是其在美國出版的《反脆弱》(Antifragile: Things That Gain from Disorder),此書的美國版出版社為“蘭登書屋”,此事的蹊蹺之處在于,塔勒布并沒有說明為何其在美國出版的書會有“中國印刷廠”要求改稿,同時他也沒有透露這家“中國印刷廠”的名字。
記者查閱發(fā)現(xiàn),這本書的中文版已經(jīng)于2014年在中國出版,中國版的出版方為中信出版社。在中文版中,塔勒布所指的段落在提到臺灣時確為“中國臺灣”:“在1960年,中國臺灣的識字率比菲律賓要低得多”。《環(huán)球時報》就此聯(lián)系了中信出版社,中文版《反脆弱》的編輯蘇女士表示,一本書如果在一個國家出版,必須要符合當(dāng)?shù)氐姆?“中文版稱‘中國臺灣’是完全有法律依據(jù)的,因為臺灣是中國領(lǐng)土的一部分!
蘇女士告訴《環(huán)球時報》,目前中信并未收到來自塔勒布的任何要求更改文字的要求。同時,她也否認了塔勒布所提到的“中國印刷廠”是指中信出版社,“我們沒有權(quán)利要求他來更改英文版,即使要更改,也應(yīng)該是美國的出版社跟他溝通。至于塔勒布提到‘中國印廠’要求其更改,那就更不可能了,印廠是出版社的承接業(yè)務(wù)方,如果出版社都沒有這個要求,印廠更不可能提!
塔勒布同樣沒有說明的是,對于一本在2014年就已在中國出版的書,為何他直到今天才提到這個細節(jié)。巧合的是,塔勒布提及此事,正值特朗普針對“一個中國”發(fā)表不負責(zé)任言論,引發(fā)世人關(guān)注的時刻。環(huán)球網(wǎng)記者發(fā)現(xiàn),在塔勒布發(fā)推特之后,有“挑事”的網(wǎng)友@特朗普稱,“你有伴兒了”。
蘇女士表示,本書中文版是2014年出版,按照常理,美國出版應(yīng)該更早,塔勒布在此時提出這個問題,也不會是因為本書要再版,“因為如果本書出新版,我們也會得到消息!
本書作者塔勒布是黎巴嫩裔美國人,是安皮里卡資本公司的創(chuàng)辦人,也是紐約大學(xué)庫朗數(shù)學(xué)研究所的研究員。曾在紐約和倫敦交易多種衍生性金融商品,也曾在芝加哥當(dāng)過營業(yè)廳的獨立交易員。他主要研究“隨機性”、“不確定性”等議題,著有《隨機騙局》、《黑天鵝效應(yīng)》、《反脆弱》等書,合稱“不確定性三部曲”。根據(jù)現(xiàn)有資料,他曾在2001年“9·11”事件發(fā)生前大量買入行權(quán)價格很低、無價值的認沽權(quán)證,用一種獨特方式做空美國股市,“9·11”事件發(fā)生后而一夜暴富。無獨有偶,他在美國次貸危機爆發(fā)之前,又先知先覺重倉做空,大賺特賺了一筆。業(yè)界稱他是“像買彩票一樣的做股票”。 (環(huán)球時報報道 記者 范凌志)
[責(zé)任編輯:齊昕]