最近,媒體介紹了一種時(shí)髦的“喘息式服務(wù)”,還有具體的機(jī)構(gòu)喘息、居家喘息、應(yīng)急喘息……這個(gè)新名詞看了讓人嚇一跳,是服務(wù)者本身氣接不上來,邊喘息邊為別人服務(wù)呢,還是醫(yī)生護(hù)士幫呼吸困難的病人喘氣,比如上呼吸機(jī)什么的?
仔細(xì)看報(bào)道,才知都不是。原來,這是本市某區(qū)引入的來自我國香港、臺(tái)灣地區(qū)的新概念,即為照顧老人的人服務(wù)。因?yàn)樗麄冮L期照料老人,得不到“喘息”。有關(guān)部門通過讓老人進(jìn)敬老院暫住、派護(hù)工上門等方式,使得老人的家人得以休息一下。
現(xiàn)在,上海的老齡化程度是越來越高了,據(jù)最新統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),上海戶籍人口中60歲以上的老人已達(dá)到340多萬。許多臥床不起或失能失智的老人需要長期的照顧,家人確實(shí)非常辛苦。為照料老人者提供服務(wù),也是十分必要的。
只不過,既然是一樁民生好事,名稱就應(yīng)當(dāng)讓老百姓聽得懂。“喘息式服務(wù)”針對性不強(qiáng),如果說,照顧老人的人需要喘息,那么單親媽媽、單親爸爸既要工作,又要獨(dú)自照料孩子,是否也需要“喘口氣”?初三、高三學(xué)生學(xué)業(yè)緊張,雙休日、假期也在外面補(bǔ)課,天天晚上十一二時(shí)才睡,是不是更需要“喘息”?如果一位市民到街道說“我要申請一次喘息式服務(wù)”,聽上去,顯得很滑稽。
我們的民生工作、社會(huì)管理,照搬外來名詞的情況并不少。多年前上海還推出過一種“非正規(guī)就業(yè)”,這是來自國際勞工組織的一個(gè)概念,實(shí)為扶持下崗失業(yè)人員創(chuàng)業(yè)的優(yōu)惠舉措,但初期許多下崗職工聽不懂,都認(rèn)為這種就業(yè)是“不正規(guī)”的,因而少人問津。其實(shí),如果用“微小型創(chuàng)業(yè)”來代替就簡單明了。
日前,我在楊浦區(qū)民政局采訪,聽說了一種“護(hù)老者之家”,由楊浦區(qū)福利院和長白街道試點(diǎn)。這也是針對照料老人者的一種服務(wù)。來自福利院的專業(yè)“護(hù)老團(tuán)隊(duì)”上門指導(dǎo)如何護(hù)理老人,在家人無暇分身之時(shí)幫忙照料老人,或?qū)⒗先私拥礁@簳鹤。而這一公益項(xiàng)目已開展一年多了,有1500人次護(hù)老者受益。“護(hù)老者之家”與“喘息式服務(wù)”有異曲同工之處,但這個(gè)名稱通俗易懂,感覺溫馨多了。