《澳大利亞人報(bào)》5月21日文章:中國(guó)文學(xué)將進(jìn)入西方圖書市場(chǎng)
在哈維諾曼和美兒等連鎖超市,“中國(guó)制造”標(biāo)志隨處可見(jiàn)。而現(xiàn)在,這個(gè)標(biāo)志正滲入你周邊的書店。
中國(guó)最成功的作家之一、中國(guó)作家協(xié)會(huì)副主席葉辛周二指出,英語(yǔ)讀者目前只接觸到極少一部分中國(guó)文學(xué)作品,其中主要是描寫生存掙扎的傷痕文學(xué),尤其是“文革”期間。他說(shuō),這種狀況即將發(fā)生變化,關(guān)注當(dāng)代利益和問(wèn)題的新作家們開始推出作品。一家名為“盛大”的純文學(xué)網(wǎng)站已經(jīng)在線刊載了20萬(wàn)中國(guó)年輕作家的小說(shuō)。
葉辛正在澳大利亞參加悉尼作家節(jié),他和黃家坤(音)都發(fā)表演講。黃女士是一位圖書代理商,也是英國(guó)安德魯·納伯格聯(lián)合國(guó)際有限公司駐中國(guó)代表。她說(shuō):“30年前,中國(guó)開始對(duì)外開放,但那些有才氣作家的作品卻很少譯成英文。我們?nèi)鄙俜g家和代理商!
黃女士說(shuō):“中國(guó)的作家不擅長(zhǎng)與代理商和出版商打交道!庇袝r(shí),他們有點(diǎn)異類和笨拙,可能需要克服重重障礙才能出版自己的作品,而且也很少有人會(huì)說(shuō)英語(yǔ)。
她表示,今年小說(shuō)類圖書在中國(guó)市場(chǎng)的銷量顯著上升,特別是關(guān)注新富階層崛起等當(dāng)代問(wèn)題的圖書,而西方無(wú)法讀到這些作品。西方圖書也開始在中國(guó)市場(chǎng)走俏。黃女士已在中國(guó)市場(chǎng)投放約1000部西方圖書。杰克·克魯亞克的文學(xué)作品《在路上》去年銷出20萬(wàn)冊(cè),斯蒂芬·金和丹·布朗的著作也銷售極佳。
中國(guó)作家協(xié)會(huì)精心選出新中國(guó)成立以來(lái)的100部?jī)?yōu)秀小說(shuō),人民出版社也推出60本好書,但無(wú)一在西方出版。不過(guò),還是多留神你附近的書店吧!(作者羅萬(wàn)·卡里克,王曉雄譯。本文英文原文見(jiàn)5月22日環(huán)球時(shí)報(bào)英文版第14版。)