據(jù)英國廣播公司報道,在英國脫歐公投后,有不滿投票結(jié)果人士在政府網(wǎng)上發(fā)起呼吁舉行二次公投的請愿,吸引到了410萬個簽名支持。英國政府日前正式表態(tài),拒絕了該請愿的訴求。
一封發(fā)給參與網(wǎng)上請愿人士的電子郵件強調(diào),首相和政府已經(jīng)明確過這次公投是一代人一次的投票,投票結(jié)果必須被尊重。不過由于簽名數(shù)超過了10萬,該請愿有可能會被提交給請愿委員會進行討論。
英國脫歐公投中,脫歐派以得票率52%勝出。隨后便有一個署名William Oliver Healey人在英國議會網(wǎng)站上發(fā)起就脫歐舉行第二次公投的請愿,理由是這次公投的投票率低于75%,且支持脫歐的票數(shù)不到60%。
英國外交和聯(lián)邦事務(wù)部對該請愿的官方回復是:有關(guān)公投的法律并沒有對投票率和得票率的最低條件進行具體規(guī)定。這次公投是英國歷史上最大的民主運動之一,3300萬人已經(jīng)做出了抉擇。
不過這次請愿也受到了一些爭議,此前在網(wǎng)上的一個論壇里有人發(fā)布了可以每分鐘自動簽署請愿100次的腳本程序,有使用該程序的人留言說自己洗個澡回來電腦已經(jīng)自動投了3.3萬次票。同時還有人發(fā)現(xiàn),數(shù)以萬計的簽名來自梵蒂岡和南極洲。在英國下議院請愿委員會介入調(diào)查后,有7.7萬個簽名被刪除。(璗譯)
[責任編輯:楊旋]