據新加坡《聯(lián)合早報》4日報道,德國新總統(tǒng)武爾夫前天宣誓就職,不過成為德國媒體新寵兒的并不是這位德國戰(zhàn)后最年輕的總統(tǒng),而是他的夫人貝蒂娜·武爾夫(Bettina Wulff)。
這名36歲的新第一夫人身材高挑,外貌出眾,右肩還有一個大刺青,讓許多人眼睛為之一亮,使得她比丈夫更早成為媒體追蹤報道的對象。
貝蒂娜是一名公關經理,她是在一次出差時邂逅51歲的武爾夫,當時她是一名單親媽媽。
貝蒂娜年輕,活力充沛,又獨立,令德國媒體不禁拿她與法國第一夫人布魯尼和美國第一夫人米歇爾相提并論。這三位夫人都被視為各自國家現(xiàn)代女性的縮影,她們都注意流行時尚,能帶動風潮,是新一代的象征。
武爾夫在6月30日當選德國第10任總統(tǒng)后,貝蒂娜在報章上的照片與她丈夫一樣多,當時她身穿緊身黑色洋裝,遮蓋了她肩上的刺青。
外表清秀,常帶著微笑的武爾夫,一直是人們眼中的“夢幻女婿”,他經常帶著51歲的律師太太和女兒公開亮相。武爾夫夫婦的照片多年來常出現(xiàn)在報章和雜志封面上,被視為傳統(tǒng)家庭價值的典范。
不過,在結識貝蒂娜后,武爾夫甘冒名譽和事業(yè)皆毀的風險,拋棄結縭18年的元配,取貝蒂娜為妻。
2006年夏天,武爾夫驟然宣布離婚,同時介紹貝蒂娜為他的新歡,并在兩年后將她娶過門。然而,兩人的結合并沒有影響武爾夫的政治事業(yè),反而為德國民眾所接受。
德國《明星周刊》本周的報道寫道:“婚外情對其它政治人物而言是個丑聞,可是武爾夫和貝蒂娜卻沒有這個問題!
另一份報章《時代周報》則指出:“挑中她(貝蒂娜)是武爾夫所做過最棒的決定,德國出了一位士兵們都喜歡把她照片掛在柜子里的第一夫人。”