• 中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng)移動(dòng)版

    中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng)移動(dòng)版

我的中國(guó)故事丨穆赫辛·法爾加尼和他的中國(guó)文學(xué)作品翻譯之路

2022-10-24 16:54:00
來(lái)源:央視新聞客戶端
字號(hào)

  從中亞到北非,中國(guó)同中東各國(guó)的情誼順沿絲綢古道,續(xù)寫繁榮。十年間,有這樣一群中東人,他們或行商踏遍中國(guó)、或積極投身于中文教育、或與中國(guó)藝術(shù)結(jié)下不解之緣。中央廣播電視總臺(tái)中東總站推出系列報(bào)道《我的中國(guó)故事》,聽中東人講述他們別樣的中國(guó)情。

  埃及文學(xué)中,常常會(huì)用母親河尼羅河來(lái)比喻美好的事業(yè)。在著名翻譯家穆赫辛·法爾加尼看來(lái),翻譯中國(guó)文學(xué)作品、傳播中華文化便是流淌在他心中的“尼羅河”。接下來(lái),就讓我們走近這位在中國(guó)文學(xué)作品阿譯領(lǐng)域默默耕耘近三十載的埃及翻譯家和他的中國(guó)故事。

我的中國(guó)故事丨穆赫辛·法爾加尼和他的中國(guó)文學(xué)作品翻譯之路

  穆赫辛·法爾加尼,埃及艾因夏姆斯大學(xué)教授。1977年進(jìn)入艾大語(yǔ)言學(xué)院學(xué)習(xí)漢語(yǔ),畢業(yè)后留校任教。天生對(duì)文學(xué)和中華文化的熱愛(ài),讓他在第二次留學(xué)中國(guó)時(shí)正式走上了翻譯中國(guó)文學(xué)作品的道路。

  穆赫辛·法爾加尼埃及翻譯家:我想讓阿拉伯讀者們能對(duì)中國(guó)文學(xué)有一些了解,因?yàn)楫?dāng)時(shí)阿拉伯世界關(guān)于中國(guó)的內(nèi)容大多都轉(zhuǎn)譯自英語(yǔ)或者法語(yǔ)。作為一名中文系的老師,我希望能夠提供從漢語(yǔ)直譯的譯本,于是那一整年我就向《文學(xué)消息報(bào)》多次投稿。

我的中國(guó)故事丨穆赫辛·法爾加尼和他的中國(guó)文學(xué)作品翻譯之路

  總臺(tái)記者陸雋弘:在穆赫辛家采訪時(shí),讓我們印象最深刻的就是他的這間小小的書房,就是在這片小天地里,他年復(fù)一年地翻譯了一部又一部中國(guó)文學(xué)作品。

我的中國(guó)故事丨穆赫辛·法爾加尼和他的中國(guó)文學(xué)作品翻譯之路

  每天從學(xué)校上完課回到家,穆赫辛就鉆進(jìn)書房,開始了在文字世界里的暢游。讀讀書,然后開始翻譯,等累了再停下讀會(huì)兒書,然后繼續(xù)翻譯,如此循環(huán)往復(fù)。在很多人看來(lái)這樣十年如一日的生活未免有些清苦,但正是憑著這份執(zhí)著的熱愛(ài),他才能完成《論語(yǔ)》《詩(shī)經(jīng)》《道德經(jīng)》《戰(zhàn)國(guó)策》這些很多中國(guó)人都覺(jué)得艱深難懂的古代文學(xué)典籍的翻譯。

  穆赫辛·法爾加尼埃及翻譯家:從內(nèi)心來(lái)說(shuō)我是非?释阎袊(guó)社會(huì)的這些特點(diǎn)介紹給阿拉伯讀者的,從而來(lái)向他們展示別樣又燦爛的中華文化。

我的中國(guó)故事丨穆赫辛·法爾加尼和他的中國(guó)文學(xué)作品翻譯之路

  由于在翻譯中國(guó)文學(xué)作品以及促進(jìn)中阿文化交流方面貢獻(xiàn)巨大,穆赫辛于2013年被授予“中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”,成為第一位獲獎(jiǎng)的阿拉伯人。而在2016年,他則在習(xí)近平主席訪問(wèn)埃及期間,接過(guò)了習(xí)近平主席親手頒發(fā)的“中國(guó)阿拉伯友好杰出貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”。

我的中國(guó)故事丨穆赫辛·法爾加尼和他的中國(guó)文學(xué)作品翻譯之路

  穆赫辛·法爾加尼埃及翻譯家:習(xí)近平主席給我頒獎(jiǎng)同我握手的這一刻,是我人生中最自豪的一刻。同習(xí)近平主席握手并親手接過(guò)他頒發(fā)的獎(jiǎng)?wù)潞妥C書,這真的讓我感到榮幸和自豪,但與此同時(shí)我也感覺(jué)到自己肩上的擔(dān)子更重了。

  穆赫辛告訴我們,翻譯中國(guó)文學(xué)作品這些年,讓他有機(jī)會(huì)以更廣闊的視角去觀察中國(guó)社會(huì)。而在這個(gè)過(guò)程中令他感受最深的,便是中國(guó)共產(chǎn)黨為中國(guó)社會(huì)發(fā)展作出的貢獻(xiàn)。

  穆赫辛·法爾加尼埃及翻譯家:中國(guó)共產(chǎn)黨讓人們對(duì)古老的中華民族有了新的認(rèn)識(shí)。中國(guó)共產(chǎn)黨提出建設(shè)有中國(guó)特色的社會(huì)主義,在這一框架下中國(guó)共產(chǎn)黨一直在引領(lǐng)發(fā)展著中國(guó)先進(jìn)文化。中國(guó)共產(chǎn)黨能夠團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)群眾,能夠傾聽、體察群眾的訴求,能夠帶領(lǐng)群眾實(shí)現(xiàn)對(duì)美好未來(lái)的向往,在當(dāng)今世界上一個(gè)優(yōu)秀政黨所能做到的中國(guó)共產(chǎn)黨都做到了。

我的中國(guó)故事丨穆赫辛·法爾加尼和他的中國(guó)文學(xué)作品翻譯之路

  穆赫辛如今已經(jīng)年過(guò)六旬,但他告訴我們,除了要繼續(xù)翻譯中國(guó)文學(xué)作品以外,他還想要做更多?粗矍斑@位矍鑠的老人,我們相信在不久的將來(lái),一定還會(huì)看到更多關(guān)于他和中國(guó)的故事。

[責(zé)任編輯:黃曉迪]
若羌县| 祁阳县| 思南县| 穆棱市| 新余市| 蒙自县| 莱芜市| 南郑县| 大田县| 荔波县| 广西| 仁布县| 策勒县| 阳谷县| 伊金霍洛旗| 资源县| 方山县| 湄潭县| 麻阳| 丹凤县| 锡林郭勒盟| 丹棱县| 堆龙德庆县| 芷江| 巴中市| 阿尔山市| 南平市| 康马县| 杭州市| 剑河县| 彭阳县| 湛江市| 博湖县| 普兰县| 延川县| 虞城县| 青铜峡市| 铁岭市| 高安市| 六安市|