“中醫(yī)”要改名“臺醫(yī)” 民進黨太荒唐
“中醫(yī)”要改名“臺醫(yī)” 民進黨太荒唐(日月談)
“別鬧了,這群白癡!边@是臺灣網(wǎng)友對臺“立法院長”游錫堃提出中醫(yī)也要“去中國化”的第一反應。在出席“臺北國際中醫(yī)藥學術論壇”開幕式時,游錫堃聲稱應考慮把臺灣的中醫(yī)藥改名叫做“臺醫(yī)”“臺藥”或“漢醫(yī)”“漢藥”,因為叫“中醫(yī)藥”會讓“有的人感到很混淆”。島內(nèi)網(wǎng)友氣憤留言:“表面看是文字游戲,實際上是煽動民粹”“操弄意識形態(tài),沒救了”“中秋要不要改‘臺秋’,腦中風要不要改‘腦臺風’?”簡直大型翻車現(xiàn)場。
“中醫(yī)藥”幾個字,連小學生都不會感到混淆吧?臺灣的中醫(yī)藥行業(yè),就是指的中華傳統(tǒng)醫(yī)學和藥劑行業(yè),根本不存在混淆的空間。恐怕這名綠營政客提議改名,出發(fā)點不是什么醫(yī)學問題,而是念茲在茲的政治問題。一見到“中”“華”等字眼,綠營就神經(jīng)過敏、如芒在背,恨不得去之而后快。提出把中醫(yī)改名成“臺醫(yī)”,或者類比日本、韓國、越南改成“漢醫(yī)”,無非是又一次“去中”盤算,企圖通過醫(yī)藥領域的改名操弄,間接否認臺灣是中國不可分割的一部分,故意制造“一中一臺”幻象。
不得不說,島內(nèi)綠營分子在“去中國化”路上越走越遠,也越走越荒誕。從最早的“孫中山是外國人”怪論,到試圖強迫臺灣民眾姓名登記不準使用中文而用羅馬拼音,再到提議脫離中國大陸時區(qū)改用日韓時區(qū)等,無一不讓人在譴責之余覺得好笑。甚至有臺灣電視節(jié)目主持人為了回避“中”字,說出“古今臺外”這般“另類成語”,被島內(nèi)媒體和民眾譏諷為“走火入魔”。
綠營分子何以如此熱衷這種荒腔走板的“臺獨游戲”?因為他們面對的客觀現(xiàn)實是,“一個中國”已經(jīng)成為國際社會普遍堅守的共識,民進黨當局在“政治臺獨”的路上走不通,經(jīng)濟層面既不敢、又不能、更無法脫離大陸,于是就處心積慮推行“漸進式臺獨”,大搞“去中國化”,在抹除臺灣的中國印記、刺激兩岸關系對立上持續(xù)加碼。
這種逢“中”必反的政治操弄,已經(jīng)激起了島內(nèi)民眾的強烈反感。他們質(zhì)問民進黨當局,難道將來臺灣民眾不能過春節(jié)么?不能過中秋么?不能吃粽子么?不能寫漢字么?春聯(lián)全部都用英文寫,而且還不能寫在紅紙上么?大家玩的麻將不叫“紅中”而叫“綠臺”么?是不是以后還要求臺灣民眾全體改名,不要姓“趙錢孫李”,而改叫“Andy、Bill、Carl、David”,否則就是“親共舔中、被洗腦、被統(tǒng)戰(zhàn)”?
一個社會的發(fā)展,不能脫離其根,失卻其魂。臺灣的根就是中國歷史和中華文化。無論民進黨當局和綠營勢力怎樣政治操弄,都改變不了臺灣同胞歸屬中華民族的事實,改變不了臺灣和大陸同屬一個中國的事實,改變不了兩岸同胞是一家人的事實。民進黨當局和“臺獨”分裂分子不斷去根、去“中”,就相當于抽掉臺灣社會的靈魂,對臺灣社會和島內(nèi)民眾絕對是禍不是福。
諷刺地是,隨著大陸國際影響力不斷攀升,中華文化流行開來,全世界都在學“中國話”,臺灣反而處處“去中國化”,改名、“正名”、撤文言文、推閩南話,甚至為此不惜篡改歷史事實,挑起社會紛爭,丟失臺灣競爭力,這是怎樣的價值錯亂和政治荒誕。若民進黨和綠營一意孤行掏空臺灣社會的中華文化傳承,最終只會走向失去理智的自我閹割和自我毀滅。