美國《外交政策》雜志3日在網(wǎng)站公布,臺北市長柯文哲受訪爭議與錄音片段及聲明,《外交政策》堅持翻譯無誤,讀者可自行于網(wǎng)上收聽。(圖:《外交政策》網(wǎng)站截圖)
中新網(wǎng)2月4日電 據(jù)臺灣《中國時報》報道,臺北市長柯文哲日前接受美國媒體《外交政策》(Foreign Policy)專訪,其中“殖民進步論”引發(fā)爭議。柯文哲起先稱是翻譯有誤,隔日又改口!锻饨徽摺3日公布部分錄音內(nèi)容,并強調(diào)翻譯正確。柯文哲表示,現(xiàn)代文明論述并非他發(fā)明,論述沒問題,針對改口一事,他坦言沒有解釋清楚,“我錯了就說我錯了”。
美國《外交政策》刊物3日公布臺北市長柯文哲的訪談錄音,大部分是中文,證實柯文哲確實說“被殖民愈久,果然愈高級,滿丟臉的”!锻饨徽摺凡⑶抑敝缚挛恼艿谝惶斓霓q解與第二天的說法不同。
《外交政策》上月29日在網(wǎng)絡(luò)刊出專訪柯文哲內(nèi)容,提及“被殖民的歷史越久就越進步”?挛恼苁潞蟊硎緸榉g有誤,隔天又坦承“講錯了”。
《外交政策》3日也公布專訪錄音,錄音中柯文哲宣稱,4個華人地區(qū),臺灣、新加坡、香港跟大陸,他發(fā)現(xiàn)被殖民越久,“果然越高級”。
對此柯文哲解釋,關(guān)于比較4個地區(qū)文明化程度的論述,并非他發(fā)明,是以前讀過書,說現(xiàn)代文明時間越長就越文明,文明社會養(yǎng)成跟民眾文化水平、時間有關(guān)系,認(rèn)為此論述沒問題。
柯文哲坦言,受訪是用中文講“殖民”,第一次他以為以英文刊出,才認(rèn)為有沒有翻錯,“事實上是我自己在這件事情沒有解釋清楚,所以我錯了就說我錯了”。
[ 責(zé)任編輯:黃露佳 ]