綜合香港大公報(bào)、韓國(guó)朝鮮日?qǐng)?bào)消息,美國(guó)《紐約時(shí)報(bào)》日前對(duì)今年隨世界潮流受到關(guān)注的新詞匯以及重新受到關(guān)注的原有詞匯進(jìn)行了整理,并予以公布。其中,由中國(guó)(China)與美國(guó)(America)合成的詞Chimerica(中美國(guó)),榜上有名。
Chimerica(中美國(guó))指在全球金融危機(jī)中,中國(guó)成為可以與美國(guó)匹敵的強(qiáng)國(guó)!爸忻绹(guó)”的概念,由哈佛大學(xué)著名經(jīng)濟(jì)史教授尼爾·弗格森于2007年在《買(mǎi)下中美國(guó)》一文中首次提出,隨后他又多次撰文闡述這一觀點(diǎn)。2008年12月,他發(fā)表了一篇題為《“中美國(guó)”不是兩個(gè)國(guó)家,而是一個(gè)國(guó)家》文章,認(rèn)為“中美國(guó)”這個(gè)概念是指最大消費(fèi)國(guó)美國(guó)和最大儲(chǔ)蓄國(guó)中國(guó)構(gòu)成的利益共同體。
不過(guò),中國(guó)有關(guān)專(zhuān)家對(duì)此不敢茍同。美國(guó)問(wèn)題專(zhuān)家、世界問(wèn)題研究中心研究員錢(qián)文榮在《半月談》就刊文指出,“中美國(guó)”同“兩國(guó)集團(tuán)”論一道,與“利益攸關(guān)方”和“責(zé)任論”一脈相承,都是“中國(guó)威脅論”的最新翻版,是遏制中國(guó)、改造中國(guó)的新戰(zhàn)略。“中美國(guó)”的不同之處在于,它更加赤裸裸地試圖把中國(guó)變成美國(guó)的附庸。
甲型H1N1流感也造就了許多流行語(yǔ)。首先是維持“安全距離”以防人與人傳染的“社會(huì)距離(Social-Distancing)”現(xiàn)象!癆porkalypse”一詞則由圣經(jīng)《啟示錄》中代表世界末日的“Apocalypse”和“pork”(豬肉)的合成。這一些詞匯體現(xiàn)了人們對(duì)甲流的極度恐懼和過(guò)敏。而一些極端的父母反而為了培養(yǎng)子女的免疫力,與甲流患者一同舉辦“豬流感派對(duì)(swine flu party)”。
高爾夫皇帝泰格-伍茲與情婦們收發(fā)的性(sex)短信(text),使“sexting”再次成為人們茶余飯后的談資。
上世紀(jì)30年代大蕭條(Great Depression)以來(lái)最糟糕的經(jīng)濟(jì)危機(jī)是Great Recession。尤其是對(duì)男性更殘酷,因此是mancession或hecession,由代表男性的“man”、“he”與經(jīng)濟(jì)低迷(recession)合成。
美國(guó)汽車(chē)制造商通用汽車(chē)(General Motors)在得到美國(guó)聯(lián)邦政府的大規(guī)模金融援助之后,被稱(chēng)為Government Motors(政府汽車(chē))。
1773年處在英國(guó)殖民統(tǒng)治下的美國(guó)人為對(duì)抗英國(guó)的苛捐雜稅,發(fā)動(dòng)“波士頓茶黨事件(Boston Tea Party)”,將停泊在波士頓港的船上裝載的茶箱倒入海中。而200多年后的今天,該詞匯再次流行。在美國(guó)各地,許多自發(fā)的茶黨(Tea Party)組織對(duì)奧巴馬政府的救市政策和上調(diào)稅金政策表示抗議,開(kāi)展了抗稅運(yùn)動(dòng)。
此外,今年1月生下八胞胎(octoplet)的娜達(dá)雅-蘇利曼(Suleman)被稱(chēng)為“八胞胎母親(Octomom)”;噪音小的電動(dòng)汽車(chē)為提醒行人注意而故意發(fā)出“噪音”或音樂(lè)的“car tone”也引起人們的注意;印刷文字內(nèi)含動(dòng)畫(huà)的電子書(shū)籍被稱(chēng)為“vook”,由“視頻”(video)和“書(shū)籍”(book)合成。孤兒書(shū)(orphan books)是指已經(jīng)不會(huì)再出版,不太可能找到原版權(quán)持有人的作品;網(wǎng)本(netbook)是指比普通筆記本電腦小、比智能手機(jī)大的主要用于上網(wǎng)的電腦。