• 中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng)移動(dòng)版

    中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng)移動(dòng)版

婁杰:篡改中文扭曲歷史 扁的又一蹩腳把戲

2008-03-06 15:45:00
來(lái)源:--中國(guó)臺(tái)灣網(wǎng)
字號(hào)

  北京聯(lián)合大學(xué)臺(tái)灣研究院臺(tái)灣文史研究所所長(zhǎng)婁杰今日在《環(huán)球》雜志刊文說(shuō),臺(tái)灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人選舉進(jìn)入關(guān)鍵時(shí)刻,陳水扁當(dāng)局又故伎重演,通過(guò)修訂中小學(xué)九年一貫制課程用語(yǔ),把“國(guó)語(yǔ)”改稱“華語(yǔ)”,把“中文”改為“漢字”,把“中華文化”改為“本國(guó)文化”,把“鄉(xiāng)土語(yǔ)言”改為“本土語(yǔ)言”,以慣用手法搞“去中國(guó)化”活動(dòng)。

  臺(tái)當(dāng)局的用意仍是凸顯“臺(tái)灣文化的主體性”和“獨(dú)立性”,培植臺(tái)灣青少年“臺(tái)灣主體文化認(rèn)同”,以形成對(duì)臺(tái)灣的“國(guó)家認(rèn)同”,這是近些年來(lái)臺(tái)灣當(dāng)局的一貫做法。

  “去中國(guó)化”登峰造極

  在李登輝主政后期,臺(tái)灣當(dāng)局就規(guī)定從小學(xué)三年級(jí)到六年級(jí)增設(shè)“鄉(xiāng)土語(yǔ)言”,從小學(xué)生開(kāi)始培養(yǎng)“臺(tái)灣主體意識(shí)”。1997年,臺(tái)灣初一年級(jí)使用新編教科書(shū)《認(rèn)識(shí)臺(tái)灣》,將臺(tái)灣視為“無(wú)主之地”,鼓吹“新臺(tái)灣人意識(shí)”,削弱中學(xué)生對(duì)中華文化的認(rèn)同,甚至為日本在臺(tái)殖民統(tǒng)治歌功頌德。

  陳水扁上臺(tái)八年來(lái),為推行“漸進(jìn)式臺(tái)獨(dú)”,變本加厲地搞“去中國(guó)化”,任命“臺(tái)獨(dú)”分子把持教育機(jī)構(gòu),將“臺(tái)灣主體性”列為“四大教育施政綱領(lǐng)”,不僅公務(wù)員應(yīng)考廢除“國(guó)文”、“憲法”、“本國(guó)史地”科目而增考“日本近代史”,初等考試“本國(guó)史地”命題范圍僅限于“臺(tái)澎金馬”,而且把臺(tái)灣“鄉(xiāng)土文學(xué)”改為“臺(tái)灣文學(xué)”,把“漢字”改成“文字”,用“臺(tái)灣閩南語(yǔ)羅馬字拼音”取代漢語(yǔ)拼音。

  特別在高中歷史課中增加“臺(tái)灣史”而縮小中國(guó)史,在“臺(tái)灣史”中切斷孫中山建立“中華民國(guó)”的歷史,在中國(guó)史中截去“中華民國(guó)”在臺(tái)灣的演變,納入“臺(tái)灣地位未定論”,否認(rèn)“開(kāi)羅宣言”和“波茨坦公告”的正當(dāng)性,只談“日本放棄臺(tái)澎金馬”,不談臺(tái)灣歸屬問(wèn)題,扭曲中學(xué)生對(duì)歷史事實(shí)的認(rèn)知。

  去年以來(lái),臺(tái)灣當(dāng)局又在高一歷史教科書(shū)中刪除舊石器時(shí)代北京人、秦始皇滅六國(guó)統(tǒng)一天下、黃花崗72烈士等內(nèi)容,并在中小學(xué)教科書(shū)中刪改五千多個(gè)所謂“不當(dāng)用詞”,如將“國(guó)畫(huà)”、“國(guó)字”、“國(guó)劇”、“兩岸”、“臺(tái)灣地區(qū)”等詞改為“中國(guó)水墨畫(huà)”、“中國(guó)文字”、“中國(guó)京劇”、“兩國(guó)”、“我國(guó)”等詞,使“去中國(guó)化”活動(dòng)達(dá)到登峰造極地步。

  這次在修訂中小學(xué)九年一貫制課程用語(yǔ)中,臺(tái)灣“教育部”門(mén)有人指稱:“中文指中國(guó)地區(qū)使用的文字”,鑒于中國(guó)大陸改用簡(jiǎn)體字,因而“將臺(tái)灣使用的繁體中文改稱漢字是有道理的”,將“國(guó)語(yǔ)改稱華語(yǔ),可以讓外國(guó)人來(lái)臺(tái)灣學(xué)習(xí)時(shí)更沒(méi)有隔閡,更符合時(shí)代潮流”。

  中華文化貫通兩岸

  這是錯(cuò)誤的言論。眾所周知,中文作為中華民族母語(yǔ),是包括漢字和漢語(yǔ)在內(nèi)的世界上歷史最悠久最豐富的語(yǔ)言系統(tǒng),被聯(lián)合國(guó)列為國(guó)際通用語(yǔ)言之一。兩岸文化血脈相通,都是中華文化,因而兩岸同胞都使用共同的漢字和漢語(yǔ)。

  漢字是以象形為本源符號(hào),從整體象形文字發(fā)展而來(lái)的會(huì)意文字,具有形音義三位一體表識(shí)功能,在世界文字中獨(dú)具特色。從商朝甲骨文算起,漢字形成和發(fā)展已有3500多年歷史。正是由于古人對(duì)漢字的創(chuàng)制與使用,中華民族才進(jìn)入文明時(shí)代。東漢許慎的《說(shuō)文解字》就收錄漢字9353個(gè)、異體字1163個(gè)。秦漢之際,漢字第一次大規(guī)模輸入日本和朝鮮。同時(shí),大批漢字承載著中原文化向南方傳播,南方各少數(shù)民族開(kāi)始使用漢字。已定型化漢字作為中華文化載體,伴隨文化交融和人口流動(dòng)大規(guī)模輸入臺(tái)灣,成為通行文字。

  上世紀(jì)中期,國(guó)民黨退臺(tái)后,臺(tái)灣通行漢字規(guī)范化。1971年,張其昀主編的《中文大辭典》就收錄漢字49888個(gè)。兩岸使用共同的漢字,不過(guò)臺(tái)灣迄今仍使用繁體字,而中國(guó)大陸于1956年1月、1964年相繼公布《漢字簡(jiǎn)化方案》和《簡(jiǎn)化字總表》,通行簡(jiǎn)化字,對(duì)推動(dòng)漢字使用起到積極作用,《新華字典》收錄繁簡(jiǎn)體對(duì)照漢字20973個(gè),《中華辭海》收錄繁簡(jiǎn)漢字87019個(gè)。不能說(shuō)臺(tái)灣使用繁體漢字是漢字,大陸使用簡(jiǎn)化漢字就不是漢字。不管繁體字或簡(jiǎn)體字,都是中國(guó)漢字,即世界上獨(dú)一無(wú)二的方塊文字。

  漢語(yǔ)是中華民族表情達(dá)意、交流思想、社會(huì)活動(dòng)最重要的思維交際工具,包括特殊語(yǔ)音、嚴(yán)謹(jǐn)語(yǔ)法、規(guī)范書(shū)面語(yǔ)、通行普通話與地域方言在內(nèi),成為兩岸同胞通用語(yǔ)言。現(xiàn)代漢語(yǔ)除普通話以外,還有北方語(yǔ)、吳語(yǔ)、湘語(yǔ)、贛語(yǔ)、粵語(yǔ)、客家語(yǔ)、閩語(yǔ)七大方言及口語(yǔ)。臺(tái)灣同胞絕大部分是中國(guó)大陸漢族移民后裔,既通行普通話,又流行方言。臺(tái)灣方言以閩南語(yǔ)覆蓋最廣,與中國(guó)大陸閩南語(yǔ)如出一轍,許多方言詞匯相同,主要分布于福建大部分地區(qū)、廣東東部潮汕地區(qū)、海南島、臺(tái)灣大多數(shù)漢族居住區(qū)。以廣東梅縣話為代表的客家語(yǔ)在臺(tái)流行很廣,與廣東東部北部、廣西東南部、福建南部、江西南部及湖南、四川一些地區(qū)客家語(yǔ)一脈相承。有悠久歷史的漢語(yǔ)是兩岸同胞交流工具,什么力量也割不斷。

  蹩腳的篡改

  中國(guó)語(yǔ)言經(jīng)歷由文言文向白話文發(fā)展過(guò)程。文言文和白話文是中國(guó)書(shū)面語(yǔ)兩種形式。文言文詞匯豐富、語(yǔ)言凝練,但離群眾口語(yǔ)越來(lái)越遠(yuǎn)。早期新文化運(yùn)動(dòng)承擔(dān)了以白話文取代文言文的歷史責(zé)任,白話文迅速席卷中國(guó)社會(huì)。1920年,“北洋政府”承認(rèn)白話文為“國(guó)語(yǔ)”,白話文成為中國(guó)正宗語(yǔ)言。新中國(guó)成立后,白話文在大陸成為通用語(yǔ)言,現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯得到發(fā)展,僅《中華辭!肪褪珍洕h語(yǔ)詞語(yǔ)380566條,《辭海成語(yǔ)詞典》則收錄漢語(yǔ)成語(yǔ)49050條。

  臺(tái)灣當(dāng)局把“中文”改為“漢字”,把“中華文化”改為“本國(guó)文化”,不符合“中文”和“中華文化”特有涵義,令兩岸同胞感到十分蹩腳。因?yàn)椤皾h字”是“中文”組成的最小單位,不能取代“中文”全部?jī)?nèi)涵。如果把“中文”片面理解為“漢字”,就等于篡改“中文”內(nèi)涵,減少“語(yǔ)音”、“語(yǔ)法”、“詞匯”、“普通話”和“方言”等很多內(nèi)容,這在中國(guó)語(yǔ)言文字邏輯上不能成立,必然誤導(dǎo)臺(tái)灣中小學(xué)生對(duì)中文的正確認(rèn)知。中華文化是中華民族創(chuàng)造的一切物質(zhì)文明、精神文明和制度文明成果總和,臺(tái)灣當(dāng)局強(qiáng)調(diào)所謂“本國(guó)文化”則不能涵蓋全部中華文化。

  至于把“國(guó)語(yǔ)”改稱為“華語(yǔ)”,把“鄉(xiāng)土語(yǔ)言”改稱為“本土語(yǔ)言”,其用意則十分明顯,陳水扁無(wú)非是想扭曲歷史,泯滅中國(guó)的文化,歧途從思想上分裂臺(tái)灣同胞和中國(guó)大陸。臺(tái)灣當(dāng)局對(duì)中小學(xué)九年一貫制課程用語(yǔ)做如此修改,意在割裂兩岸血緣歷史文化關(guān)系,凸顯“臺(tái)灣文化”具有“主體性”和“獨(dú)立性”,為“臺(tái)獨(dú)”奠定教育文化基礎(chǔ)。

  兩岸同胞具有共同血統(tǒng)、生活方式、語(yǔ)言文字和民俗宗教傳統(tǒng),都是中華民族一部分。陳水扁當(dāng)局既無(wú)法改變中華民族凝結(jié)要素去再造“臺(tái)灣新民族”,又無(wú)法脫離中華文化傳承去再造所謂“臺(tái)灣文化”。兩岸同胞使用共同的語(yǔ)言文字,這是兩岸同胞親情交往和文化共識(shí)的基礎(chǔ),這種黏合劑是任何力量都無(wú)法改變的。臺(tái)灣少數(shù)人在教育領(lǐng)域繼續(xù)搞“去中國(guó)化”活動(dòng),終將徒勞無(wú)功,難以割斷兩岸的中華文化傳承。

  

 

 

[責(zé)任編輯:高斯斯]
五莲县| 泗阳县| 龙井市| 吉木萨尔县| 凤山县| 大同市| 德江县| 闻喜县| 双流县| 望都县| 营山县| 镇沅| 安泽县| 泊头市| 宜宾县| 永仁县| 江山市| 三亚市| 城固县| 嘉峪关市| 黄浦区| 焦作市| 莱阳市| 承德县| 建湖县| 尉犁县| 泰兴市| 拉萨市| 出国| 中宁县| 肃北| 百色市| 沙坪坝区| 加查县| 普安县| 黑山县| 射洪县| 湛江市| 都昌县| 沙田区|