如何正確吐槽于正《神雕俠侶》

時間:2014-12-03 13:59   來源:新京報

  盼著,望著,于正的新戲又來了——哎,為什么要說“又”呢。今天晚上,于媽媽的新版《神雕俠侶》將首播。戲未上,從選角、畫面到臺詞就已引發(fā)網(wǎng)友熱情吐槽,微博洶洶,都說于正這回又把金庸原著給“糟改”了。戲改編得怎么樣,暫且按下不表。但糟改這個詞在北京話中可不是這么用的。

  “糟改”,音z o gai,指用刻薄的話語諷刺、挖苦、奚落、取笑的意思,從詞義中不難看出,對象應(yīng)該是人!霸愀摹闭f是北京話,其他北方方言里也常見。趙麗蓉老師曾在1995年春晚的小品《如此包裝》,里面有句臺詞就是“你別糟改人了”。趙老師是寶坻人,家鄉(xiāng)離北京不到二百里地,方言中這個詞的用法也并無二致。

  “糟改”指改編作品失敗,大概是“糟糕地改編”的從簡,并不是規(guī)范用法;從糟蹋好東西這個語義出發(fā),北京話單有一個詞,叫“糟踐(z o jian)”。所以,如果用北京話形容最近關(guān)于新《神雕俠侶》電視劇的種種議論,正確的表述是“于正因糟踐《神雕俠侶》,遭到網(wǎng)友們的糟改”。

  著名作品改編影視劇,本是文化隨時代發(fā)展和傳承的形式,奈何如今市場經(jīng)濟當?shù),知名度?yōu)先,美譽度讓位。不少人抱定“笑罵由人笑罵,好錢我自摟之”的態(tài)度炮制作品,用電影《大腕》里的話說叫“不以為恥反以為榮”,只可憐了那些遭到丑化和矮化的作品。

  回顧于正以往新戲播出前的種種,總少不了這類以丑為美的宣發(fā)伎倆。隨著新版《神雕俠侶》開播在即,網(wǎng)絡(luò)上熱傳楊過斷臂、小龍女遭調(diào)戲的夸張片段和截圖,該劇能否頂著網(wǎng)友的一片罵聲,在收視率上節(jié)節(jié)飆升,而不是陷入宣發(fā)的伎倆收視高開低走,未來這些天拭目以待吧。

  至于于媽媽,得送給他一句趙麗蓉的臺詞:“我算琢磨透了,就你們這種人,把我們的好玩意兒都給糟蹋了”,建議他有時間還是先把抄襲瓊瑤這事兒說清楚吧。(靳海舟 娛評人)

編輯:張潔

相關(guān)新聞

圖片

湖州市| 松江区| 涿鹿县| 寿宁县| 长泰县| 鹰潭市| 扶绥县| 清流县| 恩施市| 敦煌市| 祁连县| 油尖旺区| 婺源县| 内江市| 淮阳县| 佳木斯市| 松江区| 开鲁县| 涟源市| 武川县| 济源市| 靖边县| 太白县| 修文县| 电白县| 光山县| 尚义县| 合阳县| 威远县| 河津市| 郑州市| 揭西县| 江达县| 福海县| 怀安县| 化德县| 澳门| 霸州市| 任丘市| 察雅县|