偷書不能叫“偷”,而叫“竊”;抄襲不叫抄襲,而叫借鑒?滓壹旱耐禃碚撛诎倌曛蟮慕裉,得到了新的發(fā)展。近日,宮廷大戲《唐宮美人天下》正在江蘇衛(wèi)視熱播,由于雷同美劇《越獄》的橋段太多,引發(fā)了大批網(wǎng)友的熱議。網(wǎng)友們表示,電視劇有所借鑒很正常,但如此明目張膽的抄襲還是讓人瞠目。而該劇編劇兼制片人于正表示,自己的確是受《越獄》啟發(fā)寫的該劇,在借鑒的同時也融入了很多新鮮東西,觀眾應(yīng)該寬容看待。
任何時代都不乏抄襲,但好像沒有哪個時代、哪個社會能有如此之多的“孔乙己”:大學(xué)教授抄襲不算抄,算借鑒;動畫片抄襲不算抄,算借鑒;電視劇抄襲也不算抄,仍然算借鑒……有點新詞好不好,連對付外界質(zhì)疑的辯詞都抄襲,離真正的創(chuàng)新也太遙遠了吧。作為電視劇的編劇,尤其是作為當(dāng)下最火的編劇,有關(guān)“借鑒”的言語,著實令觀眾失望。
尤其是從“紋身”到“斷趾”,《唐宮美人天下》幾乎把《越獄》中的所有符號鏡頭都拿過來了的情況下,這樣的辯解就更容易激發(fā)眾怒了。一方面,抄襲就是抄襲,借鑒就是借鑒,硬要把抄襲說成借鑒,是給自己臉上貼金。中國編劇創(chuàng)意差是現(xiàn)實,借鑒外國影視作品也并不為過,承認了抄襲也不至于會遭到多少板磚,電視劇《家有兒女》就是模仿美國電視劇《成長的煩惱》,但也收到了較高的評價。另一方面,“寬容”二字最應(yīng)該由觀眾說出口,要求觀眾對這樣的抄襲行為進行寬容,還不如要求自己不去抄襲。
據(jù)了解,我國電視劇一年的產(chǎn)量已經(jīng)超過了10萬集,然而,除去翻拍經(jīng)典與模仿復(fù)制作品,真正能給觀眾耳目一新感覺的作品卻是少之又少。究其原因,不在于我國電視劇產(chǎn)業(yè)缺錢,也不在于我國電視劇產(chǎn)業(yè)缺人,而在于缺少一批具有獨立思考、獨立創(chuàng)造的編劇與導(dǎo)演。
觀眾是最好的評委。導(dǎo)演們、編劇們穿越累了時,不妨看一看同類電視劇引起的反響和觀眾們的評價,更主要的,還要看一看電視劇的收視率與重播次數(shù)。而如果電視劇作品不尊重觀眾智商和情商,硬傷過多又缺少新意,觀眾自然不會把頻道鎖定在一個頻道上。
抄襲固然可怕,更可怕的是,抄襲了之后死不認賬,無悔改之意。而退一步講,“抄襲”也是講究技術(shù)含量的。如果我們把國外電視劇制作人的創(chuàng)新精神、敬業(yè)精神“抄襲”過來,把他們布景、構(gòu)思與技術(shù)運用的技巧及理念“抄襲”過來,對于我國電視劇產(chǎn)業(yè)來說,還是一件幸事。怕就怕,一些電視劇不帶任何改編的照搬式抄襲;怕就怕拿了別人的還給自己找了塊“借鑒”的擋箭牌。