為進(jìn)一步深化兩岸交流,由臺灣“中華文化總會”推動的《兩岸常用詞典》實體書13日正式出版。馬英九在致辭中稱,最好的辦法就是“擱置爭議,求同存異”,具體來講就是做到“正簡并呈,各取所需”。
據(jù)臺灣《聯(lián)合晚報》13日報道,新書發(fā)表會當(dāng)天上午在“中華文化總會”舉行。馬英九稱,兩岸共同編撰這本書時,一定會有很多分歧,即使在兩岸簽署的18個協(xié)議中,這種例子也屢見不鮮,例如“架構(gòu)協(xié)議”,大陸稱為“框架協(xié)議”。像這種隔閡,其實通過詞典慢慢就可以改善。尤其是大陸人士訪問臺灣4年來超過400萬人,臺灣人赴大陸一年也將超過500萬人,需要一套詞典書來解釋。馬英九舉例稱,過去他看到“給力”,不懂是什么意思,后來才知道是“in power”。另外還有“雷人”,最初以為“云層放電時打到人叫雷人”,后來才知道是“震驚、無語”的意思。馬英九還強(qiáng)調(diào)說,臺灣用的是正體字,不宜稱為繁體字,因為“一點(diǎn)都不煩”,他也不主張以繁體字和簡體字來區(qū)分兩岸。
臺灣“中央社”介紹稱,馬英九2008年時提出兩岸合編《中華大辭典》的構(gòu)想,在臺灣“中華文化總會”與大陸中國辭書學(xué)會專家的共同努力下,今年2月8日“中華語文知識庫”網(wǎng)絡(luò)版正式上線。臺灣及大陸上百名專家學(xué)者在網(wǎng)絡(luò)版本的基礎(chǔ)上,持續(xù)編審、擴(kuò)增內(nèi)容,出版了《兩岸常用詞典》新書,厚達(dá)1800頁,收錄兩岸常用的5700字,共2.7萬多個詞匯,并列出兩岸對相同詞匯的不同解釋。例如“鐵齒”在臺灣指嘴硬固執(zhí),在大陸指能說會道、言語犀利;“脫產(chǎn)”一詞在大陸是離職、離開原先工作職位的意思,而在臺灣是指脫離手中財產(chǎn)。臺灣俗稱證券營業(yè)場所為“號子”,在大陸是指拘留所、監(jiān)獄等地方;而臺灣的“空頭公司”在大陸被稱為“皮包公司”,“扮黑臉”在大陸則是“唱白臉”的意思。
此外,詞典還收錄了臺灣用語“機(jī)車”、“夯”及大陸用語“飄綠”等特殊用詞。例如臺灣的“夯”指流行、熱門,“機(jī)車”指做事啰嗦、挑釁、存心刁難別人,大陸用語“飄綠”則是指股票一片慘綠!爸腥A文化總會”中華語文知識庫項目的李經(jīng)理透露,接下來會持續(xù)進(jìn)行擴(kuò)編工作,希望能朝向其他華文地區(qū)進(jìn)行收編,包括馬來西亞、香港和新加坡等地。島內(nèi)輿論紛紛對詞典給予正面評價。“中央社”稱,《兩岸常用詞典》出版,為雙方交流寫下新頁。《聯(lián)合晚報》稱,兩岸旅游日益頻繁,詞匯交流更顯重要。(崔明軒)
[責(zé)任編輯:趙靜]