寫作者遭遇的困境不止稿酬稅負(fù)高,更在于稿酬太低?梢哉f(shuō),稿酬低才是阻礙文化進(jìn)步、打擊文化活力的大問(wèn)題。
在1月20日舉行的政協(xié)北京市第十二屆委員會(huì)第四次會(huì)議上,北京市政協(xié)委員、當(dāng)當(dāng)董事長(zhǎng)俞渝提交的《激發(fā)文化活力減免作者稿酬所得稅》提案,引發(fā)熱議。
國(guó)內(nèi)寫作者(包括翻譯作者)稿酬低、稅負(fù)高,可謂眾所周知。這回,連賣書的老板都看不下去了。目前,國(guó)內(nèi)稿酬征稅辦法仍沿用1980年相關(guān)規(guī)定,起征點(diǎn)(免征額)為800元。正如俞女士所說(shuō),那時(shí)800元相當(dāng)于高級(jí)工程師的年收入,而現(xiàn)在卻連最貧困地區(qū)的月最低工資標(biāo)準(zhǔn)都不如。更何況,個(gè)稅免征額已調(diào)整多次,達(dá)到3500元,稿酬免征額一直原地踏步也不公平。
稿酬稅負(fù)高,作者收入減少,創(chuàng)作積極性就難以提高。這里應(yīng)當(dāng)謝謝俞女士的提案。她提議,以北京市2014年人均工資7.7萬(wàn)元為參考值,年稿酬收入低于7.7萬(wàn)元的文字工作者免征所得稅,短期內(nèi)可考慮把稿酬免征額上調(diào)至50萬(wàn)元。若這一提案在北京乃至全國(guó)推行,乃創(chuàng)作者之大幸。
不過(guò),寫作者遭遇的困境不止稿酬稅負(fù)高,更在于稿酬太低。稿酬低,加上免征額低,形同雪上加霜。反過(guò)來(lái)說(shuō),如果稿酬高,哪怕稅負(fù)高一些,文字工作者也要好受些。按現(xiàn)行稅收標(biāo)準(zhǔn),一個(gè)月賺3000元稿酬交308元的稅,較之一個(gè)月賺1萬(wàn)元稿酬交1120元的稅,感受當(dāng)然不一樣。
問(wèn)題是,以現(xiàn)行稿酬標(biāo)準(zhǔn),很少寫作者能成“萬(wàn)元戶”。俞女士用當(dāng)當(dāng)網(wǎng)的大數(shù)據(jù)分析,一個(gè)作者從一本書獲得的稿酬不到1.7萬(wàn)元,而寫作一本書大概要1-2年時(shí)間。以一年半時(shí)間計(jì),作家每月稿酬收入只有900多元,還不如家政鐘點(diǎn)工。有人說(shuō),低稿酬、高稅負(fù)消滅了國(guó)內(nèi)所有自由撰稿人,這話并不夸張。如果有人純粹以文學(xué)創(chuàng)作為業(yè),連自己都養(yǎng)不活。
低稿酬對(duì)文字工作者的影響,以翻譯領(lǐng)域?yàn)樯。原?chuàng)寫作者還有理想和信念支撐,哪怕稿酬低,也還能從創(chuàng)作中獲得一些滿足感。翻譯者本身就是為他人作嫁衣裳,稿酬低了,難免存在濫竽充數(shù)現(xiàn)象。這些年來(lái),國(guó)內(nèi)翻譯作品質(zhì)量之差令人觸目驚心,與稿酬過(guò)低不無(wú)相關(guān)?梢哉f(shuō),稿酬低才是阻礙文化進(jìn)步、打擊文化活力的大問(wèn)題。
2014年底,國(guó)家有關(guān)部門發(fā)布《使用文字作品支付報(bào)酬辦法》,把原創(chuàng)作品稿酬提高至每千字80-300元,翻譯作品稿酬提高至每千字50-200元。即便如此,許多文字工作者仍難以擺脫養(yǎng)不活自己的窘境。當(dāng)然,稿酬標(biāo)準(zhǔn)提高了,稅收標(biāo)準(zhǔn)不相應(yīng)調(diào)整,更說(shuō)不過(guò)去。
總體而言,一個(gè)寫作者要依賴寫作為生,哪怕是最勤奮的專欄作者,也步履維艱。所以,只有把低稿酬的問(wèn)題解決了,稿酬稅負(fù)高的問(wèn)題,才能迎刃而解。(顧昀)
[責(zé)任編輯:張潔]
The requested resource has been assigned a new permanent URI.