近日,一位老人開始引起人們的關(guān)注。車洪才,中國傳媒大學(xué)國際傳播學(xué)院特聘教授,編纂的《普什圖語漢語詞典》將要出版。36年的時間,車洪才最終完成了一項國家任務(wù)。然而,除了編纂者,已經(jīng)沒有人還記得有這樣一項國家任務(wù)了。這項國家任務(wù)始于1975年的全國辭書會議;1978年,受命的商務(wù)印書館將它委托給了車洪才,然而直到2012年車洪才將他和張敏共同編纂的200多萬字的《普什圖語漢語詞典》交付商務(wù)印書館的時候,那里的工作人員都不知道曾經(jīng)國家還有這樣一項工作。(4月8日《北京青年報》)
這是一則科研的勵志故事,36年時間,一個生僻的任務(wù)。車洪才不以國家的忽視為意,將這項生僻語言的研究任務(wù)進(jìn)行到底,其專注精神,令人欽佩。但欽佩之余,卻也有些許后怕。倘若科研者沒有這種毅力,這項任務(wù),豈不是要無疾而終?
普什圖語,是阿富汗的官方語言,其使用者分布在阿富汗與巴基斯坦西北地區(qū)。從現(xiàn)在的國際形勢來看,對這項語言的了解和掌握,無疑十分重要,詞典的編纂也有助于我們當(dāng)前的外交工作,繼而為此培養(yǎng)相關(guān)專業(yè)人才。但如果在此前的被遺忘歲月,這個任務(wù)的執(zhí)行者就已無力堅持下去,即使現(xiàn)在我們再度需要這方面的成果,再度給予重視,這一切的研究也只能從頭再來。以此而論,被遺忘的教授的這種執(zhí)著,不僅僅是對科學(xué)精神的堅守,亦是一種對國家任務(wù)的負(fù)責(zé)。我們呼吁相關(guān)方面對其做出適當(dāng)?shù)奈镔|(zhì)鼓勵,并希望能以這種現(xiàn)象為鏡鑒,反思為什么一項國家任務(wù)淪落到了被遺忘的地步。
從36年前的時代背景來看,這項國家任務(wù)的重要性不言而喻,不論是宣傳還是行動上,對這種任務(wù)的支持都是有力的。當(dāng)時被一同納入國家任務(wù)的,有《辭源》等現(xiàn)已家喻戶曉的詞典。只是,普什圖語的使用范圍畢竟太少,在形勢不那么迫切需要的時候,很容易隨著相關(guān)負(fù)責(zé)者的更換而被忽視。更何況,這樣一門生僻語言的翻譯,短時間難以見成效。當(dāng)時過境遷,原本被置于重要地位的研究任務(wù),有可能被新的重要任務(wù)所取代。國家層面的支持,也會隨著這種變化而逐漸減少,甚至于遺忘。因為重要的事情太多太多,短時間難以出成績的任務(wù),如果沒有制度的剛性約束,有誰會刻意關(guān)注?
被遺忘的教授,其被忽視的悲劇,不是個案?v觀執(zhí)行層面,有太多這樣的事情,當(dāng)時認(rèn)為很重要,卻隨著時間的推移而淡化。以此而論,我們需要從這種個案之中,汲取制度性的進(jìn)步力量。更多的依靠制度的有序,去落實一項項國家安排,而非僅僅把希望寄托于個人的自覺上。教授的行為是崇高的,但捫心自問,我們有多少人能達(dá)到他這樣的境界?更重要的是,國家任務(wù),顯然不僅僅是一個學(xué)術(shù)領(lǐng)域,它涵蓋社會方方面面。難道,對于所有這種需要耗費長時間努力才能有所成績的國家任務(wù),我們都只能寄希望于執(zhí)行者的自覺?如何把重視,轉(zhuǎn)化為長久的制度動力,是被遺忘的教授,用36年的堅守給我們上的一堂課,它應(yīng)該值得相關(guān)方面汲取這其中的經(jīng)驗與教訓(xùn),并對長久性的國家任務(wù)做出某種制度安排。(楊興東)