鐵路拼音站名符合國際慣例

時間:2012-09-19 11:26   來源:新京報

  日前,鐵道部下發(fā)通知,鐵路車站站名的英文拼寫統(tǒng)一采用漢語拼音,“東南西北”方位詞作為車站站名的固有部分,不按英文音譯。如“北京西站”的英文翻譯為“Beijingxi Railway Station”。

  很多人對此質(zhì)疑,認(rèn)為不妥。殊不知,拼音站名才是真正與國際接軌。

  早在1967年,聯(lián)合國地名標(biāo)準(zhǔn)化會議上就有決議,世界各國、各地區(qū)在國際交往中都使用羅馬(拉。┳帜钙磳,非羅馬字母文字國家,要提供一種具有官方地位的本國地名羅馬字母拼寫方案。這也被稱為“單一羅馬化”。1977的第三屆聯(lián)合國地名標(biāo)準(zhǔn)化會議,則正式通過了依據(jù)《漢語拼音方案》拼寫的中國地名,作為羅馬字母拼寫法國際標(biāo)準(zhǔn)的提案。

  像過去使用的北京南站英文名“BeiJingSouth”,前半部分使用的是漢語拼音,后半部分卻是英文,這恰恰違背了聯(lián)合國“單一羅馬化”原則。諸如此類半中半洋、不倫不類的譯法,“中國人看不懂,外國人不明白”,如何體現(xiàn)國際化都市風(fēng)范?

  因此,不僅是鐵路車站名,各地的相關(guān)名稱都亟待規(guī)范,早日符合中國及國際標(biāo)準(zhǔn)。(張楓逸)

編輯:扶海濤

相關(guān)新聞

圖片

姜堰市| 华宁县| 卫辉市| 神木县| 关岭| 大渡口区| 张北县| 新河县| 穆棱市| 乡宁县| 迭部县| 屏山县| 舟山市| 怀来县| 连平县| 莱西市| 金坛市| 镇原县| 新晃| 仁布县| 农安县| 井冈山市| 芜湖县| 舒城县| 错那县| 灵璧县| 綦江县| 富阳市| 柏乡县| 张掖市| 永寿县| 松桃| 象山县| 眉山市| 陆河县| 新疆| 汉阴县| 犍为县| 安多县| 紫金县|