中新網(wǎng)10月13日電 臺(tái)灣《旺報(bào)》兩岸征文欄目今日刊文《臺(tái)灣人在大陸 儂在等死?》。作者來自臺(tái)灣,講述在上海生活中遇到當(dāng)?shù)胤窖灾械闹T多趣事,作者感嘆“大陸就是這么有意思的地方,各地都說普通話,但口音各異”。
全文如下:
人在上海不學(xué)一點(diǎn)當(dāng)?shù)卣Z言就像人在臺(tái)灣不會(huì)閩南語一樣,雖不至于無法生活,卻也比較融不進(jìn)當(dāng)?shù)。最近剛好聽到兩個(gè)與上海話有關(guān)的笑話。
上海話里稱“水”為“死”。有一位住在上海人小區(qū)的外地朋友,在小區(qū)門口的飲用水販賣機(jī)排隊(duì)等水,鄰居看到他打招呼:“儂在等死啊?”,鄰居的意思是:你在等水?但是我們聽起來可就有點(diǎn)可怕了呢!
上海話里稱“住”也是“死”。一個(gè)外地朋友家里斷電,一時(shí)之間不知如何是好?上海鄰居問他“儂今晚要死哪里?”意思是關(guān)心他今晚住哪里,但是聽起來很容易誤會(huì)不是嗎?
我覺得更有趣的,是隨著火車跨過各省份,上車旅客說的話都不一樣,太有意思了!從上海出發(fā)的火車,一開始車上還能聽到上海話,這些上海人大多在杭州就下車了;之后上來返鄉(xiāng)的浙江人,可以開始聽到浙江話,還有一些在各地工作、出差的人陸續(xù)上車,于是各地語言紛紛出籠。
大陸就是這么有意思的地方,各地都說普通話,但口音各異,光是瀏覽有線電視里:北京的京片子、山東腔、東北腔……更有些需要字幕,不然聽不懂,看各省份衛(wèi)視都有不一樣的感覺。